The epigraph for
Mariano’s collection is from Derek Walcott: “To change your language you must
change your life.” The characters in these stories change their language (and
their countries) and thereby change their lives.
In the title
story, Emma, a twelve year old Italian girl, and her siblings are taken to a
small Greek village by their father. The children’s mother has died six months
earlier and their father hopes that “having a real adventure” will take the
children’s minds off their loss. Among the people they encounter in the Greek
town are two English boys. Emma is very taken with the younger one, Jack, and
“she felt a terrible regret for not having
been able to speak to the English boy when he had materialized that afternoon at the beach.” When they return to Rome, she begins English classes because “she needed to pry open the secret of the language she longed to master in view of her forthcoming – she hoped – encounter with the dark-haired English boy.” To do this, she plays the Beatles’ White Album and Joni Mitchell’s Blue incessantly.
been able to speak to the English boy when he had materialized that afternoon at the beach.” When they return to Rome, she begins English classes because “she needed to pry open the secret of the language she longed to master in view of her forthcoming – she hoped – encounter with the dark-haired English boy.” To do this, she plays the Beatles’ White Album and Joni Mitchell’s Blue incessantly.
When they return
to the Greek village the following summer, the boys are there. “Emma doesn’t
remember now how the magic happened. Who said what first, which words were exchanged?
All she knows is that the memories of that summer turned into English because
that’s what she heard herself speaking.”
In her twenties,
after she has moved to America ,
she returns to Rome
for a visit and encounters a street mime. It is Jack, who is now living in Italy . She
avoids seeing him again although the encounter stays with her. When she tries
to explain its significance the man she eventually marries, he doesn’t
understand what she is trying to convey: “I guess what I mean is…in some ways I
wouldn’t be who I am today if it wasn’t for those two. I wouldn’t even speak
English. I doubt I would have married you,” she said.
“Emma doesn’t remember now how the magic happened. Who said what first, which words were exchanged? All she knows is that the memories of that summer turned into English because that’s what she heard herself speaking.”
Several of the other
stories also concern people who have moved from one culture to a very different
one. In “Big Island ,
Small Island ,”
an Italian woman goes to visit a former lover who has, years before,
“disappeared” to a tiny “traditional” island in the Indian
Ocean . She has a PhD and lives a comfortable, sophisticated,
intellectual life. He lives in near poverty in a third world village. He has converted
to Islam, married a very young wife (who speaks no English and is subservient
to him, as is expected in the culture). He has become a part of the native
culture. In “The Presence of Men,” a woman has purchased and restored a crumbling
home in a small Italian village and has incurred the wrath of her neighbors
because she has torn down the last communal oven in the village in order to
increase the size of her own kitchen and courtyard. Over time, she and the
villagers accept each other and she moves comfortably into the life of the
community.
Similarly, in
“The Club,” a newly widowed woman moves from her big house in Mombasa to a small cottage on the coast. She
has never been a member of “The Club,” established by the British ex-pats,
because while she is white and originally from Scotland ,
her physician husband was from Goa . She turns
from her snobbish British neighbors to the kind and gentle attentions of an
elderly Indian widower who presents her with flowers: “Such a nice, good
family, the Khans, she thought. Just like the family she once had.”
Two of the
stories are somewhat quirky love stories. In “Quantum Theory,” two people meet
accidentally, survive a car crash, and then meet unexpectedly twice more over
the decades that follow. There is tremendous chemistry between them despite
their having no communication at all between meetings. What’s between them is
physics, he says. “Like, you know, quantum theory.” “It’s the way we as a
species came to be. Some billions of years ago, that’s how life started to
happen on the planet. I don’t see anything wrong with that.”
In “Roman
Romance,” Elsa has had an affair during her student days with an American farm
boy trying to be a rock musician in Italy . After several years, he
breaks up with her because he’s met a long-legged art student from Texas . He returns to the
US
and becomes a major rock star. His most famous song is about breaking up with
an unnamed girl. Elsa knows it was written for the long-legged Texan but everyone
thinks it’s about her. Now twenty years later, he is returning to Italy to give a
concert – a concert which she will attend.
Photo by Laura
Sciacovelli
|
Writing in the
New York Times Book Review (6/6/14), Erica Wagner notes that Marciano’s novels
“describe Afghanistan, Italy, Africa – and the negotiations men and women make
not only between themselves but between cultures. In both cases, reality and
imagination have a tendency to bump up hard against each other. The nine
stories in “The Other Language” reiterate and refresh this preoccupation, one
that becomes more pressing for all of us in an increasingly globalized world.”
No comments:
Post a Comment